Category: Λέξη της ημέρας

ασφάλεια

με μία λέξη τρεις διαφορετικές έννοιες. Στα Αγγλικά όμως έχουμε 3 διαφορετικές λέξεις για τη λέξη ασφάλεια. Διαβάστε περισσότερα εδώ.

Ο κουνιάδος, ο μπατζανάκης στα Αγγλικά

Αμφότεροι (καθώς και τα αντίστοιχα θηλυκά τους) ανήκουν στην κατηγορία των εξ αγχιστείας συγγενειών: in-laws είναι το υπερσύνολο που περιλαμβάνει όλους τους εξ αγχιστείας συγγενείς, και μέσα σ’αυτούς είναι και ο κουνιάδος καθώς κι ο μπατζανάκης (και τα αντίστοιχα θυληκά τους): brother λοιπόν και sister-in-law και περιλαμβάνει και τις νύφες και τους γαμπρούς αλλά μόνο …

Συνέχεια ανάγνωσης

Πολλά αεροπλάνα: πως το λέμε στα Αγγλικά?

Παρόλο που υπάρχουν και οι λέξεις plane και airplane (στα Βρετανικά Αγγλικά λέγεται και aeroplane) η οποία σημαίνει αυστηρά αεροπλάνο, συχνή είναι και η χρήση της λέξης aircraft που περιλαμβάνει όλες τις ιπτάμενες μηχανές (αεροπλάνα, αερόστατα, ελικόπτερα). Οι λέξεις plane και airplane (aeroplane) έχουν κανονικό πληθυντικό: planes, airplanes (aeroplanes). Όμως δεν ισχύει το ίδιο για …

Συνέχεια ανάγνωσης

Ο κουτσοφλέβαρος που φέτος δεν είναι, … στα Αγγλικά

Έρχεται κάθε 4 χρόνια. Ξέρουμε όμως γιατί ακριβώς? Και πως λέγεται στα Αγγλικά? Λοιπόν θα σας πω σήμερα. Ένας χρόνος δεν έχει 365 μέρες, όπως οι περισσότεροι από εμάς απαντάμε όταν μας κάνουν τη σχετική ερώτηση. Το ακριβές είναι να πούμε ότι 4 χρόνια έχουν 1461 ημέρες. Δηλ. ο κάθε χρονος έχει 365,25 ημέρες. Κι …

Συνέχεια ανάγνωσης

H παραμονή … στα Αγγλικά

Αυτή τη λέξη δεν θα δυσκολευτείτε να την μάθετε:   Έχει μόνο τρία γράμματα και προφέρονται μόνο τα δύο πρώτα. Για να σας το κάνω ακόμα ευκολότερο, έχει το όνομα της προ-προ-προ-γιαγιάς όλων μας. Eve   Γράφεται και προφέρεται το ίδο, μόνο που το όνομα (Εύα) γράφεται πάντα με κεφαλαίο το πρώτο γράμμα ενώ η …

Συνέχεια ανάγνωσης

to play chicken … τι σημαίνει?

Όλοι ξέρουμε τι σημαίνει chicken. Κοτόπουλο. Και τι σημαίνει play. Παίζω. Τι σημαίνει όμως το να παίζω το κοτόπουλο? Όταν κάνεις κάτι τολμηρό και πολύ ριψοκίνδυνο για να αποδείξεις ότι είσαι πιο γενναίος/θαρραλέος απ’ τον αντίπαλό σου τότε παίζεις το κοτόπουλο: you play chicken. Φανταστείτε δύο αυτοκίνητα (ή δύο αεροπλάνα, πλοία) να κατευθύνονται με τη …

Συνέχεια ανάγνωσης

referendum κ.α. σχετικές λέξεις

Οι δραματικές πολιτικο-οικονομικές εξελίξεις των ημερών κάνουν όλους μας να παραμελήσουμε ίσως τις δουλειές μας. Όμως εγώ θα το δω σαν ευκαιρία για μερικές καινούργιες λέξεις, σχετικές με την επικαιρότητα: referendum plebiscite και τα δύο παραπάνω σημαίνουν δημοψήφισμα, και τα δύο είναι μόνο ουσιαστικά, το δεύτερο χρησιμοποιείται σπανιότερα και συχνά μπορεί να σημαίνει δημοψήφισμα για …

Συνέχεια ανάγνωσης

If Greece can wreck it …

Με αφορμή τίτλο εφημερίδας η σημερινή λέξη: wreck = καταστρέφω, χαλάω Μιλάμε βέβαια για ένα σημαντικό χάλασμα. Στις περισσότερες περιπτώσεις όχι απλώς δεν λειτουργεί αλλά και δεν επιδέχεται επισκευής. Όσοι πήγαν στο στρατό ίσως να ξέρουν το: βγήκε ΠΕ (Πέραν Επισκευής) για ένα όχημα κλπ που καταστράφηκε τελείως. Σαν ρήμα είναι ομαλό: wreck, wrecked, wrecked, …

Συνέχεια ανάγνωσης

Μου αρέσουν τα ψάρια: πως το λέμε στα Αγγλικά?

Τώρα που είναι και καλοκαιράκι και πάμε και σε καμμιά παραλία ή σε κανένα νησάκι, σίγουρα τα ψαράκια είναι ένα από τα αγαπημένα μας πιάτα. Για κάποιους είναι και το αγαπημένο τους χόμπι. Ένα λάθος που γίνεται συχνά είναι ο πληθυντικός του ουσιαστικού. Στις περισσότερες περιπτώσεις δεν πρέπει να προσθέσουμε -s για να τον σχηματίσουμε. …

Συνέχεια ανάγνωσης

fed up

Από το ανώμαλο ρήμα: feed, fed, fed που σημαίνει ταϊζω. Κατά λέξη σημαίνει ταϊσμένος και με το παραπάνω, και όπως όταν παραφάς κάτι, έτσι κι εδώ η λέξη στον αόριστό της και με το up κολλημένο στο τέλος σημαίνει: μπουχτισμένος, βαριεστημένος. Συνώνυμά του: I am sick and tired of …,  I am bored of …, I’ve …

Συνέχεια ανάγνωσης

Oracle, influence, convince και άλλες λέξεις

Με βάση αποκλειστικές πληροφορίες που έφτασαν πριν από λίγο στ’αφτιά μας, μετά το συνεχιζόμενο impasse στις διαπραγματεύσεις μεταξύ Ελλάδας και δανειστών, οι G7 (Group of 7 most developed nations, πλέον ανεπτυγμένων εθνών) αποφάσισαν ν’ακολουθήσουν έναν τελείως διαφορετικό δρόμο: θα εγκαταλείψουν το ειδυλλιακό Schloss Elmau και από αύριο κιόλας θα συνεχίσουν τις συζητήσεις τους στους Δελφούς με …

Συνέχεια ανάγνωσης

surrender (v, n), brand (v, n) και impasse (n)

Με αφορμή επίκαιρο τίτλο της εφημερίδας «The Telegraph», οι παρακάτω λέξεις για σήμερα:   surrender: παραδίδομαι, παράδοση Η παράδοση μετά από μία μάχη που χάνεται κι όχι η παράδοση του μαθήματος ή ενός δέματος. ρήμα και ουσιαστικό, ομαλό ρήμα (surrender, surrendered, surrendered και surrendering).   brand: ονομάζω, είδος Ομαλό ρήμα και ουσιαστικό.   impasse: αδιέξοδο Μόνο …

Συνέχεια ανάγνωσης

Αρέσει σε %d bloggers:
Μετάβαση σε γραμμή εργαλείων