Skip to toolbar

Category: Grammaire pure

Je t’aime!

14 Φεβρουαρίου! La fête des amoureux! Η γιορτή των ερωτευμένων με το ρήμα aimer να έχει την τιμητική του και μάλιστα “σκέτο”. Είναι η έκφραση της μεγάλης αγάπης, του απόλυτου έρωτα. Μην ξεγελαστείτε και το πλαισιώσετε με κενένα “beaucoup”! Η απογοήτευση του έτερού σας ημίσεος θα ήταν “μεγάλη”, αφού θα του εκφράζατε την φιλία σας …

Συνέχεια ανάγνωσης

prochain, dernier

Ανάλογα με τη θέση τους αλλάζει και το νόημα. prochain, prochaine Μετά από το ουσιαστικό, σημαίνει επόμενος με την έννοια του πρώτος χρονικά ή χωροταξικά. Για παράδειγμα: La semaine prochaine, le cours aura lieu à 18:00 heures. Την επόμενη εβδομάδα το μάθημα θα γίνει στις 6 το απόγευμα. L’année prochaine, je prendrai ma retraite. Την …

Συνέχεια ανάγνωσης

sur / au dessus de, sous / au dessous de

Πάνω ή πάνω από, κάτω ή κάτω από; Συχνά, κανείς δεν ξέρει πως ακριβώς να “τοποθετηθεί” σε σχέση με το χώρο. Ας δούμε πως αυτό μπορεί να γίνει, ξεκινώντας από τα: 1. sur, au dessus de Το πρώτο σημαίνει επάνω, (πάνω σε κάτι στο οποίο ακουμπάει). Για παράδειγμα: Mes livres sont sur la table. Τα …

Συνέχεια ανάγνωσης

De αντί για des

Συχνά, για να συνοδεύσουμε ένα ουσιαστικό, θα χρειαστεί να διαλέξουμε ανάμεσα στο άρθρο des και την πρόθεση de. Ας δούμε λοιπόν 5 από τις πιο συνηθισμένες περιπτώσεις όπου θα πρέπει να χρησιμοποιήσουμε την πρόθεση και όχι το άρθρο: 1. À la forme négative Όταν το ρήμα βρίσκεται στον αρνητικό τύπο τότε τα αόριστα άρθρα: un, …

Συνέχεια ανάγνωσης

me, te, nous, vous

Τέσσερις λέξεις που ανήκουν σε τρεις διαφορετικές κατηγορίες αντωνυμιών και που συχνά προκαλούν μπέρδεμα. Η διαφορετική χρήση τους φαίνεται από το τρίτο πρόσωπο της κάθε κατηγορίας. Ας δούμε την καθε μία από αυτές ξεχωριστά: 1. me, te, se, nous, vous, se Πρόκειται για τις αυτοπαθείς αντωνυμίες les pronoms personnels réflechis με τις οποίες κλίνονται όλα …

Συνέχεια ανάγνωσης

10 fautes communes en français!

10 λάθη που συμβαίνουν συχνά στα γαλλικά: Λάθος 1: il patron ή lui patron / elle mère …? το αφεντικό του/της, η μητέρα της Μερικές φορές οι προσωπικές αντωνυμίες il, elle και lui χρησιμοποιούνται στη θέση του κτητικού επιθέτου. O σωστός τρόπος είναι: sa mère η μητέρα του/της son patron το αφεντικό του/της Οι προσωπικές …

Συνέχεια ανάγνωσης

Les verbes

Μία σύντομη ανακεφαλαίωση των μορφών που μπορεί να πάρει ένα ρήμα: Ας ξεκινήσουμε από την αρχή. Όλα τα ρήματα (εκτός από τα βοηθητικά auxiliaires: être, avoir) χωρίζονται σε κατηγορίες ομαλών réguliers και ανωμάλων irréguliers ρημάτων, ανάλογα με την κατάληξή τους. Ανεξάρτητα, όμως, από την ομάδα στην οποία ανήκουν, έχουν (1) φωνή και (2) έγκλιση. Ας …

Συνέχεια ανάγνωσης

Tu nous parles …

Un casse-tête: Μια μικρή μικρή σπαζοκεφαλιά  για σήμερα: Tu nous parles? ή Tu nous parlons? Κάτι τέτοιες φράσεις, όπου δύο προσωπικές αντωνυμίες είναι στη σειρά και μετά φυσικά ακολουθεί το ρήμα, συχνά μας μπερδεύουν πολύ. Ποια από τις δύο είναι η σωστή; Τα πράγματα δεν είναι και τόσο δύσκολα αν θυμηθείτε ότι μερικές από τις …

Συνέχεια ανάγνωσης

aimer ή plaire?

aimer ou plaire

αγαπώ ή αρέσω; Η έννοια τους είναι παρόμοια και συχνά τα χρησιμοποιούμε για να εκφράσουμε τις προτιμήσεις μας για πρόσωπα ή πράγματα. Δεν μπορούμε όμως να βάλουμε εύκολα το ένα στη θέση του άλλου. Έχει σημασία πως “φτιάχνουμε” την πρόταση. Και να ξεκινήσουμε από … 1.  τα πράγματα ή τα άψυχα γενικά. Για να διαλέξουμε …

Συνέχεια ανάγνωσης

D’ailleurs, par ailleurs / ailleurs

Μοιάζουν, δηλαδή στην ουσία πρόκειται για την ίδια λέξη. Οι λεπτομέρειες όμως στη χρήση κάνουν την διαφορά. d’ailleurs, par ailleurs Πρώτα απ’όλα μπορούν να χρησιμοποιηθούν σαν επιρρήματα και  να δηλώσουν τον τόπο: par ailleurs από έναν άλλο δρόμο d’ailleurs από αλλού,  από ένα άλλο μέρος Για παράδειγμα: Ces gens viennent de Paris? Non, je ne …

Συνέχεια ανάγνωσης

Se faire + infinitif ή Voix passive?

Mon sac a été volé! ή Je me suis fait voler mon sac! Και τα δύο προτείνουν οι Γάλλοι. Κι αυτό, γιατί συχνά, στον καθημερινό λόγο, αντί για την παθητική φωνή χρησιμοποιούν το ρήμα se faire και μετά ένα απαρέμφατο infinitif. Η χρήση αυτής της “κατασκευής” είναι εύκολη αφού το μόνο που κάνουμε είναι να …

Συνέχεια ανάγνωσης

Faire ou Faire faire?

Ένα ρήμα που “κάνει” με διαφορετικό τρόπο κάθε φορά, ανάλογα με το πως θα το χρησιμοποιήσουμε. 1. Μόνο του: Για οτιδήποτε κάνουμε. Για παράδειγμα: Je fais de la gymnastique. Κάνω γυμναστική. Elle fait souvent des voyages. Κάνει συχνά ταξίδια. Nous avons fait un commentaire sur Facebook. Κάναμε ένα σχόλιο στο Facebook. Qu’est-ce que tu vas …

Συνέχεια ανάγνωσης

Se rappeler, se souvenir

Souvenir

θυμάμαι Έχουν την ίδια σημασία, κι όμως συχνά γίνονται λάθη στη χρήση τους κι αυτό γιατί το ένα ακολουθείται από πρόθεση ενώ το άλλο όχι. Και πιο συγκεκριμένα: se souvenir de (quelqu’un / quelque chose)  ή  se souvenir que   Για παράδειγμα: Je me souviens de mes grands-parents. Θυμάμαι τους παππούδες και τις γιαγιάδες μου. Elle se souviendra …

Συνέχεια ανάγνωσης

L’aveugle par amour!

L’amour est aveugle? Ο έρωτας είναι τυφλός  / Η αγάπη είναι τυφλή,  όπως λέει ένα παλιό ρητό (το έχουμε κι εμείς) ή L’aveugle par amour? Ο τυφλός από έρωτα   ή    Η τυφλή από έρωτα, όπως λέει ένας γνωστός οίκος μόδας. Όποιο και να διαλέξετε η ουσία δεν αλλάζει και είναι μάλλον αλήθεια. Ο έρωτας …

Συνέχεια ανάγνωσης

Adjectifs ou adverbes? – Συχνά λάθη

Ένας συχνός πονοκέφαλος στα γαλλικά είναι τα επίθετα adjectifs και τα επιρρήματα adverbes. Συχνά, δεν μπορούμε να τα ξεχωρίσουμε με αποτέλεσμα να τα χρησιμοποιούμε λάθος. Κάποια δε, φαίνεται ότι προκαλούν μεγάλη σύγχυση. Ας θυμίσουμε τη χρήση τους: Τα επίθετα συνοδεύουν τα ουσιαστικά και συμφωνούν μαζί τους σε γένος και αριθμό. Τα επιρρήματα είναι λέξεις αμετάβλητες (δεν έχουν ούτε γένος ούτε …

Συνέχεια ανάγνωσης

Quelquefois ή Quelques fois?

Δυο λέξεις που μοιάζουν στην προφορά και στην εμφάνιση έχουν όμως διαφορετική σημασία και χρήση. Ας δούμε πως μπορούμε να τις χρησιμοποιούμε σωστά. Quelquefois Είναι επίρρημα, και γι αυτό μπαίνει μετά από ένα ρήμα και τροποποιεί το νόημα του. Σημαίνει ενίοτε, πότε-πότε, καμιά φορά. Για παράδειγμα: Il m’arrive quelquefois, quand je suis trop fatigué, d’aller …

Συνέχεια ανάγνωσης

Savoir – Connaître

Ξέρω – Γνωρίζω Δύσκολο να τα ξεχωρίσει κανείς, όπως όλα τα ρήματα που έχουν παρόμοια σημασία. Ωστόσο, έχει το καθένα τη χρήση του. Savoir Απλά ξέρω ή δεν ξέρω κάτι, μια πληροφορία. Θα το χρησιμοποιήσουμε: α) μετά από τις ερωτηματικές λέξεις: où, quand, comment, combien, pourquoi, si, quel … Για παράδειγμα: Je ne sais pas où …

Συνέχεια ανάγνωσης

Το σχολείο άρχισε

3 σειρές μαθημάτων για Γαλλικά, Αγγλικά.  Φυσικά εντελώς δωρεάν. Όμως θα πρέπει να γραφτείτε. Διαβάστε περισσότερα εδώ.

mener, ramener, amener, emmener

καταλήγω, διάγω, οδηγώ, φέρνω, συνοδεύω, μεταφέρω … Ηχητικά, ακούγονται σχεδόν ίδια. Νοηματικά, τα πράγματα κάπως μπλέκουν. Κι αυτό, γιατί η σημασία τους μοιάζει. Πως να τα χρησιμοποιήσει κανείς; Θα προσπαθήσω να σας τα εξηγήσω μέσα από μια μικρή διήγηση: La famille Berger habite une maison de campagne, au bout d’un chemin qui mène à la …

Συνέχεια ανάγνωσης

Οι χρόνοι διαρκείας στα γαλλικά

Συχνά, για πολλούς που μαθαίνουν γαλλικά ως δεύτερη ξένη γλώσσα μετά τα αγγλικά, δημιουργούνται απορίες  που προκύπτουν από τη σύγκριση των  δύο γλωσσών. Δεν είναι λίγες οι φορές που προσπαθούν να κατανοήσουν τα γραμματικά φαινόμενα ανατρέχοντας στα αντίστοιχα των αγγλικών. Άλλες φορές πάλι, προσπαθούν απλώς να βρουν ένα σημείο επαφής με την μητρική τους γλώσσα …

Συνέχεια ανάγνωσης

Revenir, retourner, rentrer

Επιστρέφω, γυρίζω, επανέρχομαι, ξαναπηγαίνω … Τα θεωρούμε συνώνυμα και λίγο ως πολύ είναι. Ωστόσο, στα γαλλικά, δεν μπορούμε να τα χρησιμοποιήσουμε όπως θέλουμε εμείς αλλά όπως θέλουν αυτά. Ας τα δούμε λοιπόν, ξεκινώντας από τα: revenir, retourner. En été, je suis parti(e) de Paris, où j’habite, et je suis allé(e) à Myconos. Deux semaines après, je …

Συνέχεια ανάγνωσης

Όταν οι χρόνοι μπερδεύονται “τρελλά” …

je préparais je préparerai je préparerais Αναγνωρίζετε τους παραπάνω χρόνους; Όταν μαθαίνουμε τους κανόνες για τον σχηματισμό του καθενός, ξεχωριστά, τα πράγματα μοιάζουν σχετικά απλά. Όταν όμως τους συναντάμε όλους μαζί, μέσα στα κείμενα ή πρέπει να τους συνδυάσουμε, καθώς μιλάμε ή γράφουμε, τότε τα πράγματα αλλάζουν. Δεν είναι λίγες οι φορές που νοιώθουμε ότι έχουμε μπροστά μας …

Συνέχεια ανάγνωσης

Près, prêt, le prêt

Ακούγονται ακριβώς το ίδιο [pre]. Το τελικό s ή t δεν προφέρονται. Έχουν όμως διαφορετική σημασία και αποτελούν διαφορετικά μέρη του λόγου. Ας τα δούμε μέσα από μια καθημερινή συζήτηση: – Tu es prêt? Nous devons partir. – Non, j’ai besoin de dix minutes à peu près et après, on part. Où allons-nous cherie? – À la …

Συνέχεια ανάγνωσης

“demi” ή “demie”?

Ίσως, δεν είναι λίγες οι φορές που αναρωτηθήκατε αν πρέπει να το γράψετε με “e” ή χωρίς, στο τέλος. Voilà, μερικά χρήσιμα, για να μην μπερδεύεστε: Όταν το χρησιμοποιούμε πριν από το ουσιαστικό είναι πάντα αμετάβλητο και ανάμεσά τους βάζουμε μια παύλα (-): Για παράδειγμα: Elle a acheté un demi-kilo de pommes. J’arrive dans une demi-heure. Elle boit trois …

Συνέχεια ανάγνωσης

on ή l’on?

La maison qu’on aime  ή  La maison que l’on aime? L’immeuble où on habite  ή  L’immeuble où l’on habite? Κι εκεί που νομίζαμε ότι έχουμε καταλάβει σωστά τις αναφορικές αντωνυμίες que, qui, où και τις χρησιμοποιούμε με άνεση όταν μιλάμε αλλά κι όταν γράφουμε “ξεπετάγεται” από το πουθενά ένα l’. Και πως να το εξηγήσει κανείς; Αναρωτιώμαστε …

Συνέχεια ανάγνωσης

Ouvrir – fermer / Allumer – éteindre

Ανοίγω -κλείνω / Ανάβω – σβήνω Ποιο να διαλέξουμε; Κι ενώ στα ελληνικά, συχνά, μπορούμε να τα χρησιμοποιήσουμε χωρίς διάκριση- λέμε για παράδειγμα ανοίγω το φως αλλά και ανάβω το φως, κλείνω το καλοριφέρ αλλά και σβήνω το καλοριφέρ -στα γαλλικά θα ξεχωρίσουμε τις περιπτώσεις. Έτσι λοιπόν,  θα χρησιμοποιήσουμε διαφορετικό ρήμα, ανάλογα με το τι ανάβει-σβήνει, ανοίγει-κλείνει. Για τις πόρτες, …

Συνέχεια ανάγνωσης

Le coup de soleil

Είναι ο τίτλος ενός παλιού, μελωδικού τραγουδιού, τραγουδισμένο από τον Richard Cocciante. Ακούγοντάς το πρόσφατα και συνδυάζοντάς το με το γεγονός ότι το καλοκαίρι πλησιάζει ολοταχώς και οι θερμοκρασίες ανεβαίνουν, θέλησα να γράψω αυτό το άρθρο για να σας πώ κάτι “πεζό”, σε σχέση με τα λόγια του τραγουδιού, αλλά κατά τη γνώμη μου χρήσιμο. …

Συνέχεια ανάγνωσης

Το “leur” με μπερδεύει!

Πολύ συχνά αυτή η μικρή λέξη μας προβληματίζει και ίσως όχι άδικα. Κάποιες φορές την γράφουμε leur ενώ κάποιες άλλες πρέπει να της προσθέσουμε κι ένα -s. Τελικά, μπορεί να μην είναι και τόσο δύσκολη όσο φαίνεται, αν καταλάβουμε ότι έχει δύο εκδοχές. Για να μην μας μπερδεύει, λοιπόν, πρέπει να μάθουμε να ξεχωρίζουμε ποια είναι …

Συνέχεια ανάγνωσης

Comment on prononce “Plus”?

Θα προφέρουμε ή όχι το τελικό “s”; Εξαρτάται από την περίπτωση και το νόημα: A. Θα το προφέρουμε [plu]: α) όταν πρόκειται για την άρνηση ne … plus όχι πια: Je n’ai plus d’argent. Δεν έχω πια χρήματα. Elle ne m’aime plus. Δεν μ’αγαπάει πια. Il a des problèmes de santé, c’est pourquoi il ne fume plus. …

Συνέχεια ανάγνωσης

Et “ça”, qu’est-ce que c’est?

Μια μικρή λεξη που από μόνη της δεν σημαίνει και πολλά πράγματα αλλά ανάλογα με τη χρήση μπορεί να εκφράσει τα πάντα. Πώς είναι δυνατόν; Είνα απλό. Πρόκειται για μια δεικτική αντωνυμία που δεν έχει ούτε γένος ούτε αριθμό. Έχει “ουδέτερη” χρήση. Στα ελληνικά την μεταφράζουμε: “αυτό το πράγμα”. Ποιο πράγμα όμως; Αυτό στο οποίο εσείς αναφέρεστε κάθε …

Συνέχεια ανάγνωσης

Το BrixFax.Co/MF σε μορφή PDF.

Για να το έχετε μαζί σας όλες τις ώρες χωρίς να χρειάζεται να ξοδεύετε το bandwidth σας.

Όλη η γραμματική του ιστότοπου μόνο € 4,90.

Αγοράστε το τώρα.

Αρέσει σε %d bloggers: