Του τηλεφωνώ. Ενδιαφέρομαι γι αυτόν! Tu lui parles. Της μιλάς. Tu t’intéresses à elle! Ενδιαφέρεσαι γι αυτήν! Elle leur dit non. Τους λέει όχι. Elle s’oppose à eux. Εναντιώνεται σ’αυτούς. Vous leur répondez négativement. Τους απαντάτε αρνητικά. Vous vous opposez à elles. Εναντιώνεστε σ’αυτές. Όχι, δεν προσπαθώ να σας μπερδέψω με τις αντωνυμίες! Το αντίθετο. …
Category: Grammaire pure
May 15
J’en prends / J’en prends un, J’en veux / J’en veux un kilo, beaucoup …
Παίρνω / Παίρνω ένα, Θέλω / Θέλω ένα κιλό, πολλά … Αν σας δυσκολεύουν τα: Je la vois, Je lui parle, τότε μάλλον θα σας δυσκολεύει και αυτό. Κι εδώ η τυποποίηση θα μπορούσε να βοηθήσει. Αρκεί το ουσιαστικό να συνοδεύεται από συγκεκριμένες λέξεις για να μπορεί να αντικατασταθεί με το en. Για παράδειγμα: J’en prends. …
May 08
Je lui parle, Je lui ai parlé
Του / Της μιλάω, Τους μίλησα … Άλλη μια “κατασκευή” που επίσης δυσκολεύει. Κάθε φορά που θέλουμε να αντικαταστήσουμε ένα πρόσωπο θα βάλουμε το lui; Όχι πάντα. Μόνο αν έχουμε ένα ρήμα που εκφράζει την επικοινωνία (un verbe de communication) ανάμεσα στα πρόσωπα και άρα συνοδεύεται από την πρόθεση à (au, à la, à l’, aux). …
May 01
Je la vois, Je l’ai vu
Τον / Την / Το βλέπω, Τον / Την / Το είδα … Ένα είδος “κατασκευής” που συχνά δυσκολεύει. Με ποια αντωνυμία ν’αντικαταστήσω την λέξη που δεν θέλω να επαναλάβω; Πως να θυμάμαι όλους τους κανόνες; Αν όμως, μάθετε “τυποποιημένες φράσεις” θα μπορούσατε να λύσετε κάπως το πρόβλημα. Για παράδειγμα: Je la vois. Τον, Την, …
Apr 24
tout ή tous
Όλα πάνε καλά. Τα κατάλαβα όλα. Όλα ή τίποτα. Πολλές καθημερινές εκφράσεις όπου η λέξη “όλα” είναι πρωταγωνιστής αλλά και πονοκέφαλος ταυτόχρονα για το πως θα εκφράσουμε το ίδιο νόημα, στα γαλλικά. Συχνά, η τάση είναι να χρησιμοποιούμε τον πληθυντικό: tous (επειδή κάνουμε τη μετάφραση από τα ελληνικά). Οι Γάλλοι όμως έχουν αντίθετη άποψη. Για …
Feb 14
Je t’aime!
14 Φεβρουαρίου! La fête des amoureux! Η γιορτή των ερωτευμένων με το ρήμα aimer να έχει την τιμητική του και μάλιστα “σκέτο”. Είναι η έκφραση της μεγάλης αγάπης, του απόλυτου έρωτα. Μην ξεγελαστείτε και το πλαισιώσετε με κενένα “beaucoup”! Η απογοήτευση του έτερού σας ημίσεος θα ήταν “μεγάλη”, αφού θα του εκφράζατε την φιλία σας …
Feb 07
prochain, dernier
Ανάλογα με τη θέση τους αλλάζει και το νόημα. prochain, prochaine Μετά από το ουσιαστικό, σημαίνει επόμενος με την έννοια του πρώτος χρονικά ή χωροταξικά. Για παράδειγμα: La semaine prochaine, le cours aura lieu à 18:00 heures. Την επόμενη εβδομάδα το μάθημα θα γίνει στις 6 το απόγευμα. L’année prochaine, je prendrai ma retraite. Την …
Jan 31
sur / au dessus de, sous / au dessous de
Πάνω ή πάνω από, κάτω ή κάτω από; Συχνά, κανείς δεν ξέρει πως ακριβώς να “τοποθετηθεί” σε σχέση με το χώρο. Ας δούμε πως αυτό μπορεί να γίνει, ξεκινώντας από τα: 1. sur, au dessus de Το πρώτο σημαίνει επάνω, (πάνω σε κάτι στο οποίο ακουμπάει). Για παράδειγμα: Mes livres sont sur la table. Τα …
Jan 10
De αντί για des
Συχνά, για να συνοδεύσουμε ένα ουσιαστικό, θα χρειαστεί να διαλέξουμε ανάμεσα στο άρθρο des και την πρόθεση de. Ας δούμε λοιπόν 5 από τις πιο συνηθισμένες περιπτώσεις όπου θα πρέπει να χρησιμοποιήσουμε την πρόθεση και όχι το άρθρο: 1. À la forme négative Όταν το ρήμα βρίσκεται στον αρνητικό τύπο τότε τα αόριστα άρθρα: un, …
Jan 03
me, te, nous, vous
Τέσσερις λέξεις που ανήκουν σε τρεις διαφορετικές κατηγορίες αντωνυμιών και που συχνά προκαλούν μπέρδεμα. Η διαφορετική χρήση τους φαίνεται από το τρίτο πρόσωπο της κάθε κατηγορίας. Ας δούμε την καθε μία από αυτές ξεχωριστά: 1. me, te, se, nous, vous, se Πρόκειται για τις αυτοπαθείς αντωνυμίες les pronoms personnels réflechis με τις οποίες κλίνονται όλα …
Dec 13
10 fautes communes en français!
10 λάθη που συμβαίνουν συχνά στα γαλλικά: Λάθος 1: il patron ή lui patron / elle mère …? το αφεντικό του/της, η μητέρα της Μερικές φορές οι προσωπικές αντωνυμίες il, elle και lui χρησιμοποιούνται στη θέση του κτητικού επιθέτου. O σωστός τρόπος είναι: sa mère η μητέρα του/της son patron το αφεντικό του/της Οι προσωπικές …
Nov 29
Les verbes
Μία σύντομη ανακεφαλαίωση των μορφών που μπορεί να πάρει ένα ρήμα: Ας ξεκινήσουμε από την αρχή. Όλα τα ρήματα (εκτός από τα βοηθητικά auxiliaires: être, avoir) χωρίζονται σε κατηγορίες ομαλών réguliers και ανωμάλων irréguliers ρημάτων, ανάλογα με την κατάληξή τους. Ανεξάρτητα, όμως, από την ομάδα στην οποία ανήκουν, έχουν (1) φωνή και (2) έγκλιση. Ας …
Nov 22
Tu nous parles …
Un casse-tête: Μια μικρή μικρή σπαζοκεφαλιά για σήμερα: Tu nous parles? ή Tu nous parlons? Κάτι τέτοιες φράσεις, όπου δύο προσωπικές αντωνυμίες είναι στη σειρά και μετά φυσικά ακολουθεί το ρήμα, συχνά μας μπερδεύουν πολύ. Ποια από τις δύο είναι η σωστή; Τα πράγματα δεν είναι και τόσο δύσκολα αν θυμηθείτε ότι μερικές από τις …
Nov 01
aimer ή plaire?
αγαπώ ή αρέσω; Η έννοια τους είναι παρόμοια και συχνά τα χρησιμοποιούμε για να εκφράσουμε τις προτιμήσεις μας για πρόσωπα ή πράγματα. Δεν μπορούμε όμως να βάλουμε εύκολα το ένα στη θέση του άλλου. Έχει σημασία πως “φτιάχνουμε” την πρόταση. Και να ξεκινήσουμε από … 1. τα πράγματα ή τα άψυχα γενικά. Για να διαλέξουμε …
Oct 25
D’ailleurs, par ailleurs / ailleurs
Μοιάζουν, δηλαδή στην ουσία πρόκειται για την ίδια λέξη. Οι λεπτομέρειες όμως στη χρήση κάνουν την διαφορά. d’ailleurs, par ailleurs Πρώτα απ’όλα μπορούν να χρησιμοποιηθούν σαν επιρρήματα και να δηλώσουν τον τόπο: par ailleurs από έναν άλλο δρόμο d’ailleurs από αλλού, από ένα άλλο μέρος Για παράδειγμα: Ces gens viennent de Paris? Non, je ne …
Oct 18
Se faire + infinitif ή Voix passive?
Mon sac a été volé! ή Je me suis fait voler mon sac! Και τα δύο προτείνουν οι Γάλλοι. Κι αυτό, γιατί συχνά, στον καθημερινό λόγο, αντί για την παθητική φωνή χρησιμοποιούν το ρήμα se faire και μετά ένα απαρέμφατο infinitif. Η χρήση αυτής της “κατασκευής” είναι εύκολη αφού το μόνο που κάνουμε είναι να …
Oct 11
Faire ou Faire faire?
Ένα ρήμα που “κάνει” με διαφορετικό τρόπο κάθε φορά, ανάλογα με το πως θα το χρησιμοποιήσουμε. 1. Μόνο του: Για οτιδήποτε κάνουμε. Για παράδειγμα: Je fais de la gymnastique. Κάνω γυμναστική. Elle fait souvent des voyages. Κάνει συχνά ταξίδια. Nous avons fait un commentaire sur Facebook. Κάναμε ένα σχόλιο στο Facebook. Qu’est-ce que tu vas …
Oct 04
Se rappeler, se souvenir
θυμάμαι Έχουν την ίδια σημασία, κι όμως συχνά γίνονται λάθη στη χρήση τους κι αυτό γιατί το ένα ακολουθείται από πρόθεση ενώ το άλλο όχι. Και πιο συγκεκριμένα: se souvenir de (quelqu’un / quelque chose) ή se souvenir que Για παράδειγμα: Je me souviens de mes grands-parents. Θυμάμαι τους παππούδες και τις γιαγιάδες μου. Elle se souviendra …
Sep 27
L’aveugle par amour!
L’amour est aveugle? Ο έρωτας είναι τυφλός / Η αγάπη είναι τυφλή, όπως λέει ένα παλιό ρητό (το έχουμε κι εμείς) ή L’aveugle par amour? Ο τυφλός από έρωτα ή Η τυφλή από έρωτα, όπως λέει ένας γνωστός οίκος μόδας. Όποιο και να διαλέξετε η ουσία δεν αλλάζει και είναι μάλλον αλήθεια. Ο έρωτας …
Feb 23
Adjectifs ou adverbes? – Συχνά λάθη
Ένας συχνός πονοκέφαλος στα γαλλικά είναι τα επίθετα adjectifs και τα επιρρήματα adverbes. Συχνά, δεν μπορούμε να τα ξεχωρίσουμε με αποτέλεσμα να τα χρησιμοποιούμε λάθος. Κάποια δε, φαίνεται ότι προκαλούν μεγάλη σύγχυση. Ας θυμίσουμε τη χρήση τους: Τα επίθετα συνοδεύουν τα ουσιαστικά και συμφωνούν μαζί τους σε γένος και αριθμό. Τα επιρρήματα είναι λέξεις αμετάβλητες (δεν έχουν ούτε γένος ούτε …
Jan 03
Quelquefois ή Quelques fois?
Δυο λέξεις που μοιάζουν στην προφορά και στην εμφάνιση έχουν όμως διαφορετική σημασία και χρήση. Ας δούμε πως μπορούμε να τις χρησιμοποιούμε σωστά. Quelquefois Είναι επίρρημα, και γι αυτό μπαίνει μετά από ένα ρήμα και τροποποιεί το νόημα του. Σημαίνει ενίοτε, πότε-πότε, καμιά φορά. Για παράδειγμα: Il m’arrive quelquefois, quand je suis trop fatigué, d’aller …
Dec 12
Savoir – Connaître
Ξέρω – Γνωρίζω Δύσκολο να τα ξεχωρίσει κανείς, όπως όλα τα ρήματα που έχουν παρόμοια σημασία. Ωστόσο, έχει το καθένα τη χρήση του. Savoir Απλά ξέρω ή δεν ξέρω κάτι, μια πληροφορία. Θα το χρησιμοποιήσουμε: α) μετά από τις ερωτηματικές λέξεις: où, quand, comment, combien, pourquoi, si, quel … Για παράδειγμα: Je ne sais pas où …
Dec 04
Το σχολείο άρχισε
Jan 04
mener, ramener, amener, emmener
καταλήγω, διάγω, οδηγώ, φέρνω, συνοδεύω, μεταφέρω … Ηχητικά, ακούγονται σχεδόν ίδια. Νοηματικά, τα πράγματα κάπως μπλέκουν. Κι αυτό, γιατί η σημασία τους μοιάζει. Πως να τα χρησιμοποιήσει κανείς; Θα προσπαθήσω να σας τα εξηγήσω μέσα από μια μικρή διήγηση: La famille Berger habite une maison de campagne, au bout d’un chemin qui mène à la …
Jan 02
Οι χρόνοι διαρκείας στα γαλλικά
Συχνά, για πολλούς που μαθαίνουν γαλλικά ως δεύτερη ξένη γλώσσα μετά τα αγγλικά, δημιουργούνται απορίες που προκύπτουν από τη σύγκριση των δύο γλωσσών. Δεν είναι λίγες οι φορές που προσπαθούν να κατανοήσουν τα γραμματικά φαινόμενα ανατρέχοντας στα αντίστοιχα των αγγλικών. Άλλες φορές πάλι, προσπαθούν απλώς να βρουν ένα σημείο επαφής με την μητρική τους γλώσσα …
Sep 24
Revenir, retourner, rentrer
Επιστρέφω, γυρίζω, επανέρχομαι, ξαναπηγαίνω … Τα θεωρούμε συνώνυμα και λίγο ως πολύ είναι. Ωστόσο, στα γαλλικά, δεν μπορούμε να τα χρησιμοποιήσουμε όπως θέλουμε εμείς αλλά όπως θέλουν αυτά. Ας τα δούμε λοιπόν, ξεκινώντας από τα: revenir, retourner. En été, je suis parti(e) de Paris, où j’habite, et je suis allé(e) à Myconos. Deux semaines après, je …
May 19
Όταν οι χρόνοι μπερδεύονται “τρελλά” …
je préparais je préparerai je préparerais Αναγνωρίζετε τους παραπάνω χρόνους; Όταν μαθαίνουμε τους κανόνες για τον σχηματισμό του καθενός, ξεχωριστά, τα πράγματα μοιάζουν σχετικά απλά. Όταν όμως τους συναντάμε όλους μαζί, μέσα στα κείμενα ή πρέπει να τους συνδυάσουμε, καθώς μιλάμε ή γράφουμε, τότε τα πράγματα αλλάζουν. Δεν είναι λίγες οι φορές που νοιώθουμε ότι έχουμε μπροστά μας …
Jan 12
Près, prêt, le prêt
Ακούγονται ακριβώς το ίδιο [pre]. Το τελικό s ή t δεν προφέρονται. Έχουν όμως διαφορετική σημασία και αποτελούν διαφορετικά μέρη του λόγου. Ας τα δούμε μέσα από μια καθημερινή συζήτηση: – Tu es prêt? Nous devons partir. – Non, j’ai besoin de dix minutes à peu près et après, on part. Où allons-nous cherie? – À la …
Oct 22
“demi” ή “demie”?
Ίσως, δεν είναι λίγες οι φορές που αναρωτηθήκατε αν πρέπει να το γράψετε με “e” ή χωρίς, στο τέλος. Voilà, μερικά χρήσιμα, για να μην μπερδεύεστε: Όταν το χρησιμοποιούμε πριν από το ουσιαστικό είναι πάντα αμετάβλητο και ανάμεσά τους βάζουμε μια παύλα (-): Για παράδειγμα: Elle a acheté un demi-kilo de pommes. J’arrive dans une demi-heure. Elle boit trois …
Sep 27
on ή l’on?
La maison qu’on aime ή La maison que l’on aime? L’immeuble où on habite ή L’immeuble où l’on habite? Κι εκεί που νομίζαμε ότι έχουμε καταλάβει σωστά τις αναφορικές αντωνυμίες que, qui, où και τις χρησιμοποιούμε με άνεση όταν μιλάμε αλλά κι όταν γράφουμε “ξεπετάγεται” από το πουθενά ένα l’. Και πως να το εξηγήσει κανείς; Αναρωτιώμαστε …
- 1
- 2
Πρόσφατα