Peggy Karapanagou

Περισσότερο σχολιασμένα άρθρα

  1. mon ou à moi? — 1 σχόλιο
  2. référendum κ.α. σχετικές λέξεις — 1 σχόλιο
  3. Quelque, Quelque … que ή Quel que — 1 σχόλιο

Author's posts

10 fautes communes en français!

10 λάθη που συμβαίνουν συχνά στα γαλλικά: Λάθος 1: il patron ή lui patron / elle mère …? το αφεντικό του/της, η μητέρα της Μερικές φορές οι προσωπικές αντωνυμίες il, elle και lui χρησιμοποιούνται στη θέση του κτητικού επιθέτου. O σωστός τρόπος είναι: sa mère η μητέρα του/της son patron το αφεντικό του/της Οι προσωπικές …

Συνέχεια ανάγνωσης

Το πτυχίο Delf B2 – Les examens de Delf B2

DELF B1

Diplôme d’Étude en Langue Française Δίπλωμα σπουδής της γαλλικής γλώσσας Μπορείτε να το αποκτήσετε αφού έχετε ήδη το Delf B1 αλλά και ανεξάρτητα. Η απόκτηση του πτυχίου Delf Β2 δείχνει ότι διαθέτετε μεγαλύτερη ανεξαρτησία στη χρήση της γαλλικής γλώσσας. Το πτυχίο αυτό δίνει εμφαση στην ικανότητα του να επιχειρηματολογείτε λογικά, να εκφράζετε δηλ.την προσωπική σας …

Συνέχεια ανάγνωσης

Les verbes

Μία σύντομη ανακεφαλαίωση των μορφών που μπορεί να πάρει ένα ρήμα: Ας ξεκινήσουμε από την αρχή. Όλα τα ρήματα (εκτός από τα βοηθητικά auxiliaires: être, avoir) χωρίζονται σε κατηγορίες ομαλών réguliers και ανωμάλων irréguliers ρημάτων, ανάλογα με την κατάληξή τους. Ανεξάρτητα, όμως, από την ομάδα στην οποία ανήκουν, έχουν (1) φωνή και (2) έγκλιση. Ας …

Συνέχεια ανάγνωσης

Tu nous parles …

Un casse-tête: Μια μικρή μικρή σπαζοκεφαλιά  για σήμερα: Tu nous parles? ή Tu nous parlons? Κάτι τέτοιες φράσεις, όπου δύο προσωπικές αντωνυμίες είναι στη σειρά και μετά φυσικά ακολουθεί το ρήμα, συχνά μας μπερδεύουν πολύ. Ποια από τις δύο είναι η σωστή; Τα πράγματα δεν είναι και τόσο δύσκολα αν θυμηθείτε ότι μερικές από τις …

Συνέχεια ανάγνωσης

Το πτυχίο Delf B1 – Les examens de Delf B1

DELF B1

Έχετε αναρρωτηθεί τι σημαίνει Delf; Diplôme d’Étude en Langue Française Δίπλωμα σπουδής της γαλλικής γλώσσας Μπορείτε να το αποκτήσετε αφού έχετε ήδη το Delf A2 αλλά και ανεξάρτητα. Η απόκτηση του πτυχίου Delf Β1 δείχνει ότι έχετε ευχέρεια και άνεση με τα γαλλικά καθώς και ότι μπορείτε να παρακολουθήσετε, να καταλάβετε μια συνομιλία, να συμμετέχετε …

Συνέχεια ανάγνωσης

aimer ή plaire?

aimer ou plaire

αγαπώ ή αρέσω; Η έννοια τους είναι παρόμοια και συχνά τα χρησιμοποιούμε για να εκφράσουμε τις προτιμήσεις μας για πρόσωπα ή πράγματα. Δεν μπορούμε όμως να βάλουμε εύκολα το ένα στη θέση του άλλου. Έχει σημασία πως “φτιάχνουμε” την πρόταση. Και να ξεκινήσουμε από … 1.  τα πράγματα ή τα άψυχα γενικά. Για να διαλέξουμε …

Συνέχεια ανάγνωσης

D’ailleurs, par ailleurs / ailleurs

Μοιάζουν, δηλαδή στην ουσία πρόκειται για την ίδια λέξη. Οι λεπτομέρειες όμως στη χρήση κάνουν την διαφορά. d’ailleurs, par ailleurs Πρώτα απ’όλα μπορούν να χρησιμοποιηθούν σαν επιρρήματα και  να δηλώσουν τον τόπο: par ailleurs από έναν άλλο δρόμο d’ailleurs από αλλού,  από ένα άλλο μέρος Για παράδειγμα: Ces gens viennent de Paris? Non, je ne …

Συνέχεια ανάγνωσης

Se faire + infinitif ή Voix passive?

Mon sac a été volé! ή Je me suis fait voler mon sac! Και τα δύο προτείνουν οι Γάλλοι. Κι αυτό, γιατί συχνά, στον καθημερινό λόγο, αντί για την παθητική φωνή χρησιμοποιούν το ρήμα se faire και μετά ένα απαρέμφατο infinitif. Η χρήση αυτής της “κατασκευής” είναι εύκολη αφού το μόνο που κάνουμε είναι να …

Συνέχεια ανάγνωσης

Faire ou Faire faire?

Ένα ρήμα που “κάνει” με διαφορετικό τρόπο κάθε φορά, ανάλογα με το πως θα το χρησιμοποιήσουμε. 1. Μόνο του: Για οτιδήποτε κάνουμε. Για παράδειγμα: Je fais de la gymnastique. Κάνω γυμναστική. Elle fait souvent des voyages. Κάνει συχνά ταξίδια. Nous avons fait un commentaire sur Facebook. Κάναμε ένα σχόλιο στο Facebook. Qu’est-ce que tu vas …

Συνέχεια ανάγνωσης

Se rappeler, se souvenir

Souvenir

θυμάμαι Έχουν την ίδια σημασία, κι όμως συχνά γίνονται λάθη στη χρήση τους κι αυτό γιατί το ένα ακολουθείται από πρόθεση ενώ το άλλο όχι. Και πιο συγκεκριμένα: se souvenir de (quelqu’un / quelque chose)  ή  se souvenir que   Για παράδειγμα: Je me souviens de mes grands-parents. Θυμάμαι τους παππούδες και τις γιαγιάδες μου. Elle se souviendra …

Συνέχεια ανάγνωσης

L’aveugle par amour!

L’amour est aveugle? Ο έρωτας είναι τυφλός  / Η αγάπη είναι τυφλή,  όπως λέει ένα παλιό ρητό (το έχουμε κι εμείς) ή L’aveugle par amour? Ο τυφλός από έρωτα   ή    Η τυφλή από έρωτα, όπως λέει ένας γνωστός οίκος μόδας. Όποιο και να διαλέξετε η ουσία δεν αλλάζει και είναι μάλλον αλήθεια. Ο έρωτας …

Συνέχεια ανάγνωσης

Πετώντας χαμηλά στο Σηκουάνα …

Το Παρίσι δεν φημίζεται μόνο για τον Πύργο του Άιφελ, τα μουσεία και τα αξιοθέατα αλλά και για τα μποτιλιαρίσματά του (les bouchons, les embouteillages). Ουρές χιλιομέτρων ταλαιπωρούν καθημερινά, στους δρόμους, τους κατοίκους της πόλης σε σημείο που αρκετοί σκέφτονται να εγκαταλείψουν την λαμπερή πρωτεύουσα και να εγκατασταθούν σε κάποια όμορφη  γαλλική επαρχία για να …

Συνέχεια ανάγνωσης

Adjectifs ou adverbes? – Συχνά λάθη

Ένας συχνός πονοκέφαλος στα γαλλικά είναι τα επίθετα adjectifs και τα επιρρήματα adverbes. Συχνά, δεν μπορούμε να τα ξεχωρίσουμε με αποτέλεσμα να τα χρησιμοποιούμε λάθος. Κάποια δε, φαίνεται ότι προκαλούν μεγάλη σύγχυση. Ας θυμίσουμε τη χρήση τους: Τα επίθετα συνοδεύουν τα ουσιαστικά και συμφωνούν μαζί τους σε γένος και αριθμό. Τα επιρρήματα είναι λέξεις αμετάβλητες (δεν έχουν ούτε γένος ούτε …

Συνέχεια ανάγνωσης

Quelquefois ή Quelques fois?

Δυο λέξεις που μοιάζουν στην προφορά και στην εμφάνιση έχουν όμως διαφορετική σημασία και χρήση. Ας δούμε πως μπορούμε να τις χρησιμοποιούμε σωστά. Quelquefois Είναι επίρρημα, και γι αυτό μπαίνει μετά από ένα ρήμα και τροποποιεί το νόημα του. Σημαίνει ενίοτε, πότε-πότε, καμιά φορά. Για παράδειγμα: Il m’arrive quelquefois, quand je suis trop fatigué, d’aller …

Συνέχεια ανάγνωσης

“Je suis malade.”

Καθώς μπαίνουμε στο χειμώνα οι θερμοκρασίες μειώνονται και οι ιώσεις αυξάνονται. Υπάρχουν αρκετοί τρόποι για να πείτε “είμαι άρρωστος” στα γαλλικά. Μερικοί όμως παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον γιατί έχουν τις ρίζες τους στο ζωïκό βασίλειο και χρησιμοποιούνται στην καθημερινή, λαïκή γλώσσα . Αν είστε λοιπόν πολύ άρρωστος και αδύναμος η δήλωση: Je suis malade comme un chien.  …

Συνέχεια ανάγνωσης

Savoir – Connaître

Ξέρω – Γνωρίζω Δύσκολο να τα ξεχωρίσει κανείς, όπως όλα τα ρήματα που έχουν παρόμοια σημασία. Ωστόσο, έχει το καθένα τη χρήση του. Savoir Απλά ξέρω ή δεν ξέρω κάτι, μια πληροφορία. Θα το χρησιμοποιήσουμε: α) μετά από τις ερωτηματικές λέξεις: où, quand, comment, combien, pourquoi, si, quel … Για παράδειγμα: Je ne sais pas où …

Συνέχεια ανάγνωσης

Γαλλοελληνικά ή Ελληνογαλλικά … ?

Αναφέρομαι στις λέξεις που χρησιμοποιούμε στο καθημερινό μας λεξιλόγιο (κάποιες από αυτές, πολλές φορές με λίγο έως πολύ “αλλαγμένη” προφορά) τις οποίες δανειστήκαμε από τους Γάλλους.  Με τα χρόνια έγιναν κομμάτι της γλώσσας μας, σε τέτοιο σημείο μάλιστα, ώστε να ξεχνάμε τις αντίστοιχες ελληνικές, να μην τις γνωρίζουμε ή ακόμα και να μην τις έχουμε “εφεύρει”.  Πολλές φορές …

Συνέχεια ανάγνωσης

Οι χρόνοι διαρκείας στα γαλλικά

Συχνά, για πολλούς που μαθαίνουν γαλλικά ως δεύτερη ξένη γλώσσα μετά τα αγγλικά, δημιουργούνται απορίες  που προκύπτουν από τη σύγκριση των  δύο γλωσσών. Δεν είναι λίγες οι φορές που προσπαθούν να κατανοήσουν τα γραμματικά φαινόμενα ανατρέχοντας στα αντίστοιχα των αγγλικών. Άλλες φορές πάλι, προσπαθούν απλώς να βρουν ένα σημείο επαφής με την μητρική τους γλώσσα …

Συνέχεια ανάγνωσης

Όταν οι χρόνοι μπερδεύονται “τρελλά” …

je préparais je préparerai je préparerais Αναγνωρίζετε τους παραπάνω χρόνους; Όταν μαθαίνουμε τους κανόνες για τον σχηματισμό του καθενός, ξεχωριστά, τα πράγματα μοιάζουν σχετικά απλά. Όταν όμως τους συναντάμε όλους μαζί, μέσα στα κείμενα ή πρέπει να τους συνδυάσουμε, καθώς μιλάμε ή γράφουμε, τότε τα πράγματα αλλάζουν. Δεν είναι λίγες οι φορές που νοιώθουμε ότι έχουμε μπροστά μας …

Συνέχεια ανάγνωσης

Près, prêt, le prêt

Ακούγονται ακριβώς το ίδιο [pre]. Το τελικό s ή t δεν προφέρονται. Έχουν όμως διαφορετική σημασία και αποτελούν διαφορετικά μέρη του λόγου. Ας τα δούμε μέσα από μια καθημερινή συζήτηση: – Tu es prêt? Nous devons partir. – Non, j’ai besoin de dix minutes à peu près et après, on part. Où allons-nous cherie? – À la …

Συνέχεια ανάγνωσης

En attendant … le Père Noël

Περιμένοντας … τον Άγιο Βασίλη Καθώς οι γιορτές των Χριστουγέννων κορυφώνονται, μικροί και μεγάλοι περιμένουν τον ερχομό  του Αη-Βασίλη, φορτωμένου με δώρα. Για τους Βορειοευρωπαίους, έρχεται τη μέρα των Χριστουγέννων ενώ για τους Έλληνες, την Πρωτοχρονιά: Avant, en France, c’était Saint Nicolas, un évêque d’origine germanique, qui arrivait le 6 décembre pour apporter des cadeaux aux enfants. Il voyageait sur le …

Συνέχεια ανάγνωσης

En attendant Noël … Le sapin de Noël

Αναμένοντας τα Χριστούγεννα … Ο στολισμός του η πιο διασκεδαστική συνήθεια της γιορτής των Χριστουγέννων. Tο χριστουγεννιάτικο δέντρο, ο βασιλιάς του δάσους αλλά και των γιορτών: “Mon beau sapin Roi des forêts”  Dressé dans le salon, le sapin, est une belle et ancienne tradition dans les foyers chrétiens. Il symbolise la paix, la vie et …

Συνέχεια ανάγνωσης

En attendant Noël … La Crèche

Αναμένοντας τα Χριστούγεννα … Η λέξη Crèche προέρχεται από τα λατινικά (crippia) και σημαίνει “φάτνη”, “σκαφίδιο” για την τροφή των ζώων. Για τους χριστιανούς, έχει συμβολική σημασία. Μπαίνει κάτω από το χριστουγεννιάτικο δέντρο αλλά “στήνεται” και σε πλατείες, σε διάφορες πόλεις, αποτελώντας μια σημαντική παράδοση της γιορτής των Χριστουγέννων, ακόμα και στην Ελλάδα. La crèche ou la mangeoire …

Συνέχεια ανάγνωσης

En attendant Noël … L’Avent

Αναμένοντας τα Χριστούγεννα … Η λέξη Avent προέρχεται από τα λατινικά (adventus) και σημαίνει “Άφιξη”, “Ερχομός” και για τους Χριστιανούς, “η γέννηση του Χριστού”. Είναι μια περίοδος προετοιμασίας και προσμονής, πολύ σημαντική, για τους καθολικούς, στη Γαλλία αλλά και σ’όλη τη βόρεια Ευρώπη. Κρατά 4 εβδομάδες και ξεκινά, συνήθως, από το τέλος Νοεμβρίου, όπου αρχίζουν να μετρούν τέσσερις Κυριακές πριν από τα Χριστούγεννα. …

Συνέχεια ανάγνωσης

Ça me soûle!

Γιατί, “άνθρωποι” είμαστε και ζοριζόμαστε! Ειδικά στις μέρες μας όπου οι καταστάσεις, δεν είναι και τόσο ρόδινες. Κι επειδή κάπως πρέπει να ξεσπάσουμε, θα πούμε και μια κουβέντα παραπάνω! Μπορεί και δύο! Θα χρησιμοποιήσουμε δηλ. τα “γαλλικά μας”! Για να εκτονωθείτε λοιπόν … όταν κάτι σας κουράζει, σας αηδιάζει, σας τη “δίνει” στα νεύρα: Ça me …

Συνέχεια ανάγνωσης

“demi” ή “demie”?

Ίσως, δεν είναι λίγες οι φορές που αναρωτηθήκατε αν πρέπει να το γράψετε με “e” ή χωρίς, στο τέλος. Voilà, μερικά χρήσιμα, για να μην μπερδεύεστε: Όταν το χρησιμοποιούμε πριν από το ουσιαστικό είναι πάντα αμετάβλητο και ανάμεσά τους βάζουμε μια παύλα (-): Για παράδειγμα: Elle a acheté un demi-kilo de pommes. J’arrive dans une demi-heure. Elle boit trois …

Συνέχεια ανάγνωσης

on ή l’on?

La maison qu’on aime  ή  La maison que l’on aime? L’immeuble où on habite  ή  L’immeuble où l’on habite? Κι εκεί που νομίζαμε ότι έχουμε καταλάβει σωστά τις αναφορικές αντωνυμίες que, qui, où και τις χρησιμοποιούμε με άνεση όταν μιλάμε αλλά κι όταν γράφουμε “ξεπετάγεται” από το πουθενά ένα l’. Και πως να το εξηγήσει κανείς; Αναρωτιώμαστε …

Συνέχεια ανάγνωσης

Astuce grand-mère: des dents blanches!

Το μυστικό της γιαγιάς, για ν’αποκτήσετε, γρήγορα και με “φυσικό” τρόπο, λευκά δόντια και αστραφτερό χαμόγελο. Το “κόλπο” είναι παλιό και πολλοί από σας, μπορεί, να το γνωρίζουν, ήδη. Αυτό που δεν φαντάζεστε, ίσως, είναι ότι τα “κόλπα της γιαγιάς” μπορούν να σας βοηθήσουν να κάνετε ένα φρεσκάρισμα ή ακόμα και να πλουτίσετε τις γνώσεις σας πάνω στο …

Συνέχεια ανάγνωσης

Ouvrir – fermer / Allumer – éteindre

Ανοίγω -κλείνω / Ανάβω – σβήνω Ποιο να διαλέξουμε; Κι ενώ στα ελληνικά, συχνά, μπορούμε να τα χρησιμοποιήσουμε χωρίς διάκριση- λέμε για παράδειγμα ανοίγω το φως αλλά και ανάβω το φως, κλείνω το καλοριφέρ αλλά και σβήνω το καλοριφέρ -στα γαλλικά θα ξεχωρίσουμε τις περιπτώσεις. Έτσι λοιπόν,  θα χρησιμοποιήσουμε διαφορετικό ρήμα, ανάλογα με το τι ανάβει-σβήνει, ανοίγει-κλείνει. Για τις πόρτες, …

Συνέχεια ανάγνωσης

Gâteau au “nom inconnu”!

Γλυκό “χωρίς όνομα”. Ο εμπνευστής της συγκεκριμένης συνταγής μας αφήνει ελεύθερους να φανταστούμε και να του δώσουμε όποιο όνομα μας αρέσει. Κι εγώ, με τη σειρά μου, σας το προτείνω σαν μια εύκολη ιδέα για ένα γρήγορο και δροσιστικό επιδόρπιο και όχι μόνο… Το βρήκα μια “νόστιμη” ευκαιρία για να σας πω, πως να γράφετε σωστά, συνταγές στα …

Συνέχεια ανάγνωσης

Το BrixFax.Co/MF σε μορφή PDF. Για να το έχετε μαζί σας όλες τις ώρες.  Όλη η γραμματική του ιστότοπου μόνο € 4,90.

Αγοράστε το τώρα.

Αρέσει σε %d bloggers:
Skip to toolbar