Que: pronom relatif

Η χρήση του είναι απλή και μοιάζει με τα ελληνικά.

Με την αναφορική αντωνυμία Que μπορούμε ν’αντικαταστήσουμε ένα ή και περισσότερα πρόσωπα ή πράγματα αρσενικού ή θηλυκού γένους.

Μέσα στην δευτερεύουσα αναφορική πρόταση είναι πάντα το αντικείμενο του ρήματος: τον οποίο, την οποία, το οποίο / τους οποίοι, τις οποίες, τα οποία.  Στα ελληνικά  δηλ. είναι η αιτιατική πτώση.

Για παράδειγμα:

  • La femme que tu vas épouser est belle mais méchante. Η γυναίκα την οποία θα παντρευτείς είναι όμορφη αλλά κακιά.
  • Voilà les clés que tu cherches. Να τα κλειδιά τα οποία ψάχνεις.
  • Le jeune homme que tu regardes est mon copain Paul. Ο νεαρός τον οποίο κοιτάς είναι ο φίλος μου ο Παύλος.
  • Regarde le pantalon que j’ai acheté, hier. Κοίτα το παντελόνι το οποίο αγόρασα, χθες.
  • Le travail que nous faisons est très fatigant. Η εργασία την οποία κάνουμε είναι πολύ κουραστική.

Εκτός από ουσιαστικά το que μπορεί ν’αντικαταστήσει και την αντωνυμία η οποία έχει μπει στη θέση του ουσιαστικού.

Για παράδειγμα:

  • À Rhodes il y a un vieux château. Les touristes le visitent. ► À Rhodes il y a un vieux château que les touristes visitent.

Το que αντικατέστησε την αντωνυμία le που εννοεί τη λέξη vieux château. / (Les touristes visitent le vieux château)

  • Tu ne réponds pas à la question. Je te la pose. ► Tu ne réponds pas à la question que je te pose.

Το que αντικατέστησε την αντωνυμία la που εννοεί τη λέξη question. / (Je te pose la question)

Η θέση του μέσα στην πρόταση είναι αμέσως μετά την λέξη την οποία αντικαθιστά. Μετά το que ακολουθεί πάντα το υποκείμενο του ρήματος της αναφορικής πρότασης:

Για παράδειγμα:

  • Dans le texte, il y a des mots que je ne comprends pas. Μέσα στο κείμενο, υπάρχουν λέξεις τις οποίες δεν καταλαβαίνω.
  • Il m’a présenté une collègue que je ne connaissais pas. Μου παρουσίασε μια συνάδελφο την οποία δεν γνώριζα.
  • J’ai trouvé le livre que je cherchais. Βρήκα το βιβλίο το οποίο έψαχνα.
  • Il a cassé le vase que maman aimait beaucoup. Έσπασε το βάζο το οποίο η μητέρα αγαπούσε πολύ.

Τέλος, όταν μετά το que ακολουθεί λέξη που αρχίζει από φωνήεν ή h άφωνο, τότε θα πάρει απόστροφο: qu’:

Για παράδειγμα:

  • Maman prépare un gâteau qu’on aime beaucoup.
  • Les amis qu’elle attend ne viendront pas aujourd’hui.
  • Le chapeau qu’il porte est noir.

Attention!

Όταν στην αναφορική πρόταση το ρήμα βρίσκεται σε κάποιον από τους σύνθετους χρόνους (π.χ Passé composé, Plus que Parfait, Futur Antérieur … etc.) και βοηθητικό ρήμα είναι το avoir, η μετοχή του ρήματος θα συμφωνήσει σε γένος και αριθμό με τη λέξη που το que αντικαθιστά.

Για παράδειγμα:

  • Voilà les photosque j’ai prises hier. Να οι φωτογραφίες τις οποίες τράβηξα χθες.

(η λέξη photos είναι γένους θηλυκού, la photo, και βρίσκεται στον πληθυντικό αριθμό, έτσι η μετοχήpris θα πάρει ένα -e κι ένα -s.)

  • Voilà une cravateque j’ai achetée pour vous. Να μια γραβάτα την οποία αγόρασα για σας.

(η λέξη cravate είναι γένους θηλυκού, έτσι η μετοχήacheté θα πάρει ένα -e).

  • Les garçonsque vous avez rencontrés sont mes camarades de classe. Τα αγόρια τα οποία συναντήσατε είναι συμμαθητές μου.

(η λέξη garçons είναι στον πληθυντικό, έτσι η μετοχήrencontré θα πάρει ένα -s.)

Δοκιμάστε τώρα το σχετικό Quiz για να δείτε αν χρειάζεστε επανάληψη.

Αρέσει σε %d bloggers:
Skip to toolbar