Επιστροφή σε Τα άρθρα στα γαλλικά – Les articles en français

Les articles indéfinis – Tα αόριστα άρθρα

un stylo

une femme

un chat

des enfants

des croissants

Συνοδεύει τα ουσιαστικά/les noms: πρόσωπα, ζώα ή πράγματα που όμως είναι τυχαία, άγνωστα σε μας ή σ’όποιον τα αναφέρει:

  • Voilà un stylo. Να ένα στυλό. (ένα οποιοδήποτε στυλό)
  • Voilà une femme. Να μια γυναίκα. (μια οποιαδήποτε γυναίκα)
  • Voilà un chat noir. Να μια μαύρη γάτα (μια οποιαδήποτε μαύρη γάτα)
  • Il ya des enfants dans la rue. Υπάρχουν παιδιά στο δρόμο. (οποιαδήποτε παιδιά)
  • Je mange des croissants. Τρώω κρουασάν. (γενικά κι αόριστα: σοκολάτας, κρέμας, …)

Φυσικά, θα τα ξεχωρίσουμε σε γένη (προσοχή, όπως έχουμε ήδη πει, υπάρχουν μόνο δύο γένη στα γαλλικά).

Και ξεκινάμε με το αρσενικό/ le masculin:

un ♂

un stylo ένα στυλό
un sac μια τσάντα
un homme ένας άντρας

το θηλυκό/ le féminin:

une ♀

une banane μια μπανάνα
une maison ένα σπίτι
une rue ένας δρόμος

Κι επειδή δεν υπάρχει αντιστοιχία στα γένη ανάμεσα στα γαλλικά και τα ελληνικά,  το ίδιο άρθρο μεταφράζεται κάθε φορά με διαφορετικό τρόπο.

Τέλος, ο πληθυντικός/le pluriel και για τα δύο:

des ♂,

un stylo des stylos στυλό
un sac des sacs τσάντες
un homme des hommes άντρες
une banane des bananes μπανάνες
une maison des maisons σπίτια
une rue des rues δρόμοι

Στα ελληνικά δεν μεταφράζεται αφού εμείς δεν έχουμε πληθυντικό για τα δικά μας αόριστα άρθρα. Και προσοχή στο ουσιαστικό που συνοδεύει: πρέπει κι αυτό να είναι στον πληθυντικό.

Και κάτι για την προφορά:

Το s στο des δεν προφέρεται. Όταν όμως η επόμενη λέξη αρχίζει από φωνήεν ή h άφωνο, τότε ανάμεσα στο άρθρο και τη λέξη, θ’ακουστεί ένα z (liaison, για λόγους ευφωνίας):

des [z] autos

des [z] hommes

Δείτε ακόμη:

– Τα αόριστα άρθρα στην άρνηση;

Article défini ή Article indéfini?

1 σχόλιο

1 ping

  1. perfect job!

  1. […] L’ article indéfini : un, une, des […]

Γράψτε μια απάντηση/ένα σχόλιο

Αρέσει σε %d bloggers:
Skip to toolbar