Τα ρήματα στον ερωτηματικό τύπο – La forme interrogative des verbes

Για τον ερωτηματικό τύπο, οι Γάλλοι, μας δίνουν τη δυνατότητα να επιλέξουμε ανάμεσα σε τρεις τρόπους. Μ’αυτούς, μπορούμε να μετατρέψουμε σε ερωτηματικά τα ρήματα και των τριών συζυγιών σε όλους τους χρόνους.

Ας δούμε ποιοι είναι αυτοί:

a)

La forme affirmative avec: ?

Η κατάφαση που γίνεται ερώτηση: Μ’ένα (?), όταν γράφουμε ή αλλάζοντας τον τόνο της φωνής μας, όταν μιλάμε μετατρέπουμε αυτόματα όλα τα ρήματα σ’ερωτηματικά. Είναι η απλούστερη μορφή ερώτησης και την συναντάμε στον προφορικό και ανεπίσημο λόγο:

je parle?
tu parles?
il, elle, on parle?
nous parlons?
vous parlez?
ils, elles parlent?

Για παράδειγμα:

  • Tu parles français? Μιλάς γαλλικά;
  • Il aime la musique? Του αρέσει η μουσική;
  • Elle aime les chats? Της αρέσουν οι γάτες;

b)

Est-ce que …? / Est-ce qu’ …?

Είναι ένα ερωτηματικό επίρρημα που στην πραγματικότητα δεν σημαίνει τίποτε και δεν μεταφράζεται στα ελληνικά. Βάζοντας το όμως πριν από το ρήμα το μετατρέπει σ’ερωτηματικό. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στον γραπτό και στον προφορικό λόγο:

Est-ce que je parle?
Est-ce que tu parles?
Est-ce qu’il, elle, on parle?
Est-ce que nous parlons?
Est-ce que vous parlez?
Est-ce qu’ils, elles parlent?

Για παράδειγμα:

  • Est-ce que tu parles français? Μιλάς γαλλικά;
  • Est-ce que vous habitez à Paris? Κατοικείτε στο Παρίσι;

Attention!

Θα γίνει  est-ce qu’ όταν οι αντωνυμίες αρχίζουν από φωνήεν:

  • Est-ce qu’ils parlent français? Μιλούν γαλλικά;
  • Est-ce qu’on part? Φεύγουμε;
  • Est-ce qu’elle aime les chats? Αγαπάει τις γάτες;

Στους σύνθετους χρόνους, το est-ce que θα μπεί πριν από το βοηθητικό ρήμα:

P. Composé: est-ce que tu as parlé?

Plus que parfait: est-ce qu’elles étaient parties?

Futur antérieur: est-ce que vous aurez pris?

c)

L’inversion du sujet

Για το τέλος, ο πιο “ζόρικος”, η αντιστροφή. Στην περίπτωση αυτή, γράφουμε πρώτα το ρήμα, μετά την αντωνυμία και ανάμεσά τους προσθέτουμε μία παύλα (-):

Είναι ο επίσημος τρόπος και τον χρησιμοποιούμε, κυρίως, στο γραπτό λόγο:

est-ce que je parle?
parles-tu?
parle-t-il? / parle-t-elle? / parle-t-on?
parlons-nous?
parlez-vous?
parlent-ils? / parlent-elles?

Για παράδειγμα:

  • Parles-tu français? 
  • Parlons-nous anglais?
  • Aimez-vous les chats?

 Attention!

Την χαρακτηρίσαμε κάπως “ζόρικη” κι αυτό γιατί έχει μερικά σημεία που πρέπει κανείς να προσέξει:

α) Δεν αντιστρέφουμε το ρήμα στο πρώτο ενικό πρόσωπο του Ενεστώτα αλλά κάνουμε την ερώτηση με το est-ce que:

est-ce que je parle?

est-ce que je veux?

Υπάρχουν, ωστόσο, κάποια ρήματα που αντιστρέφονται:

aller πηγαίνωvais-je?
avoir έχω ai- je?,
être είμαι suis- je?,
devoir οφείλω ► dois- je?,
pouvoir μπορώpuis- je?

εδώ το πρώτο πρόσωπο je peux αλλάζει τελείως

β) Τα ρήματα που τελειώνουν σε φωνήεν, στο τρίτο ενικό πρόσωπο του Ενεστώτα, παίρνουν ανάμεσα στο ρήμα και τις αντωνυμίες il, elle, on ένα -t-, για λόγους ευφωνίας.Το ρήμα, το t και η αντωνυμία προφέρονται σαν μία λέξη:

Parle-t-il [parletil]

γ) Στους σύνθετους χρόνους αντιστρέφουμε το βοηθητικό ρήμα με την αντωνυμία.

Για παράδειγμα:

P. Composé: tu as mangé. ► as-tu mangé?

Futur proche: il va téléphoner. ► va-t-il téléphoner ? 

Passé récent: elle vient de parler. ► vient-elle de parler? 

Plus que parfait: nous avions regardé. ► avions-nous regardé ? 

Futur antérieur: ils auront fini. ► auront-ils fini? 

Conditionnel passé: tu aurais écouté. ► aurais-tu écouté?

Τέλος, ερωτηματικό τύπο έχουν μόνο τα ρήματα της Οριστικής Indicatif και της Ευκτικής Conditionnel.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Αρέσει σε %d bloggers:
Skip to toolbar