Imparfait ή Passé Composé?

Είναι και οι δύο χρόνοι που εκφράζουν το παρελθόν, η χρήση τους όμως συχνά μας προβληματίζει. Πότε θα χρησιμοποιήσουμε τον ένα και πότε τον άλλο;

Η βασική αρχή είναι ότι ο ένας δηλώνει διάρκεια Imparfait – ενώ ο άλλος, στιγμή – Passé composé – άρα, ένα πρώτο κριτήριο για να επιλέξουμε έναν από τους δύο έιναι το νόημα, αυτό, που θέλουμε κάθε φορά να εκφράσουμε.

Για παράδειγμα, αν θέλουμε να περιγράψουμε τι κάναμε χθες, μπορούμε, ανάλογα με τον “χρόνο” που διαθέσαμε να πούμε:

  • Hier, j’ai travaillé de 8 heures du matin à 2 heures de l’après-midi. Χθες, εργάστηκα από τις 8 το πρωί ως τις 2 το απόγευμα. (θα χρησιμοποιήσουμε Passé composé γιατί μιλάμε για μια πράξη που ξεκίνησε και ολοκληρώθηκε στο παρελθόν σε μια συγκεκριμένη χρονική στιγμή, από τις 8π.μ ως τις 2μ.μ.)

αν πούμε όμως:

  • Hier, je travaillais toute la journée. Χθες, εργαζόμουν όλη μέρα. (θα χρησιμοποιήσουμε Imparfait γιατί η πράξη δηλώνει διάρκεια: ξεκίνησα να εργάζομαι από το πρωί ως αργά το απόγευμα, ίσως και ως το βάδυ)

Υπάρχουν, ωστόσο, κι άλλα κριτήρια που καθορίζουν την χρήση των χρόνων αυτών:

Ο Imparfait είναι, επίσης, ο χρόνος:

α) της συνήθειας. Συχνά, ακούμε ν’αναπολούν το παρελθόν και ν’αφηγούνται τις αναμνήσεις τους, λέγοντας:

Όταν ήμουν παιδί, θυμάμαι, τις Κυριακές, ο πατέρας καθόταν στο σαλόνι, διαβαζε ήσυχα την εφημερίδα του και έπινε το καφεδάκι του. Η μητέρα, στην κουζίνα μαγείρευε το αγαπημένο μας φαγητό ενώ εμείς, παίζαμε ανέμελοι στο δωμάτιό μας.

Quand j’étais enfant, je me souviens, les dimanches, le père s’asseyait au salon, lisait tranquillement son journal et buvait son petit café. La mère, dans la cuisine, préparait notre plat préféré tandis que nous, nous jouions insouciants dans notre chambre.

β) της αφήγησης και των παραμυθιών:

Μια φορά κι ένα καιρό, ήταν ένα κορίτσι όμορφο και γλυκό σα λουλούδι. Δυστυχώς, δεν είχε μητέρα. Ζούσε με τον πατέρα της, που ήταν ξαναπαντρεμένος. Η γυναίκα του, όμως, η μητριά της, δεν την αγαπούσε. Μετά το θάνατο του συζύγου της, βασάνιζε την καημένη τη μικρή. Το κορίτσι, λυπημένο, καθόταν στο τζάκι, κοντά στις στάχτες, γι αυτό και το φωνάζαν Σταχτοπούτα!  

Il était une fois une fille belle et douce comme une fleur. Malheureusement, elle n’avait pas de mère. Εlle vivait avec son père qui était remarié. Mais sa femme – la belle mère de l’enfant – ne l’aimait pas. Après la mort de son mari, elle torturait la pauvre petite. La fille, triste, s’asseyait dans la cendre de la cheminée, c’est pourquoi on l’appelait Cendrillon!

Τέλος, στις σύνθετες προτάσεις οι δύο χρόνοι μπορούν να συνδυαστούν ως εξής:

α) Όταν μια πράξη που έχει διάρκεια (θα την εκφράσουμε με Imparfaitδιακόπτεται από μία άλλη στιγμιαία (θα την εκφράσουμε με Passé composé).

Για παράδειγμα:

  • Je dormais, quand le téléphone a sonné. Κοιμόμουν, όταν χτύπησε το τηλέφωνο. 
  • Elle étudiait tranquillement dans sa chambre, soudain elle a entendu un cri. Μελετούσε ήσυχα στο δωμάτιό της, ξαφνικά άκουσε μία κραυγή. 

Η πράξη που διακόπτει εισάγεται με κάποιο από τα παρακάτω επιρρήματα:

soudain, tout à coup, brusquement ξαφνικά, à ce moment (là) εκείνη τη στιγμή, lorsque, quand όταν

β) Όταν θέλουμε να εκφράσουμε αιτία (με Imparfait)  και αποτέλεσμα (με Passé composé).

Για παράδειγμα:

  • J’étais malade, donc je ne suis pas allé à l’école. Ήμουν άρρωστος, έτσι (γι αυτό το λόγο) δεν πήγα σχολείο.
  • Elle avait beaucoup de travail, c’est pourquoi elle est restée jusqu’à tard au bureau. Είχε πολλή δουλειά γι αυτό έμεινε στο γραφείο μέχρι αργά.

Η πράξη που δείχνει το αποτέλεσμα εισάγεται με κάποιο από τα παρακάτω επιρρήματα:

alors, donc λοιπόν, έτσι, c’est pourquoi, par conséquent  γι αυτό, συνεπώς

Δοκιμάστε τώρα το σχετικό Quiz για να δείτε αν χρειάζεστε επανάληψη.

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Αρέσει σε %d bloggers:
Skip to toolbar