“Je suis malade.”

Καθώς μπαίνουμε στο χειμώνα οι θερμοκρασίες μειώνονται και οι ιώσεις αυξάνονται.

Υπάρχουν αρκετοί τρόποι για να πείτε “είμαι άρρωστος” στα γαλλικά. Μερικοί όμως παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον γιατί έχουν τις ρίζες τους στο ζωïκό βασίλειο και χρησιμοποιούνται στην καθημερινή, λαïκή γλώσσα .

Αν είστε λοιπόν πολύ άρρωστος και αδύναμος η δήλωση:

Je suis malade comme un chien. 

Είμαι άρρωστος σαν σκύλος” αντιπροσωπεύει απόλυτα την κατάστασή σας. Η έκφραση αυτή ανάγεται στον 17ο αιώνα, μια εποχή που το συμπαθητικό αυτό τετράποδο δεν είχε την μεταχείριση που έχει σήμερα κι έτσι όταν αρρώσταινε αφήνονταν μόνο, αδύναμο και εγκαταλελειμμένο, στο δρόμο.

Αν ο πυρετός σας έχει χτυπήσει κόκκινο (40), θα είναι σίγουρα “αλόγου”:

J’ai une fièvre de cheval.

Λέγεται ότι τα άλογα ανεβάζουν υψηλό πυρετό και με θεαματικό τρόπο.

Για να περιγράψετε τον δυνατό σας βήχα, ένα δυνατό ζώο όπως το βόδι είναι μάλλον κατάλληλο:

Je tousse comme un bœuf.

Στα ελληνικά, προτιμάμε κάτι μικρότερο και συμπαθητικότερο, με άσχημη φωνή όμως, γι αυτό λέμε: “Βήχω σαν γαïδούρι”.

Αν η κατάσταση χειροτερεύει και οι γύρω σας κινδυνεύουν, ενδέχεται να σας βάλουν σε καραντίνα:

On va me mettre en quarantaine.

Quarantaine, από τον αριθμό 40 (quarante) δηλ. σαράντα μέρες στην απομόνωση.

Καθώς αναρρώνετε και παίρνετε τα πάνω σας, θα πείτε:

Je reprends du poil de la bête.

“Παίρνω τρίχωμα από το ζώο”. Εδώ η έκφραση έχει τη ρίζα της στην ομοιοπαθητική και σε κάποια παλιά λαïκή πεποίθηση. Εφαρμόζοντας πάνω στην δαγκωματιά το τρίχωμα του ζώου που μας δάγκωσε η πληγή κλείνει και θεραπεύεται πιο γρήγορα.

Κι έτσι σε λίγο καιρό θα έχετε πάλι “υγεία από σίδερο”:

J’ai une santé de fer.

Περαστικά σας!

Bonne convalescence! 🙂

Γράψτε μια απάντηση/ένα σχόλιο

Το BrixFax.Co/MF σε μορφή PDF. Για να το έχετε μαζί σας όλες τις ώρες.  Όλη η γραμματική του ιστότοπου μόνο € 4,90.

Αγοράστε το τώρα.

Αρέσει σε %d bloggers:
Skip to toolbar