Skip to toolbar

Οι Γαλλόφωνοι και κάποιες διαφορές στα γαλλικά τους!

Μιλούν την ίδια γλώσσα, συχνά όμως, με διαφορές καθώς έχουν επιλέξει τον δικό τους τρόπο για να εκφραστούν, σε κάποιες πτυχές της καθημερινότητάς τους. Ας δούμε πέντε βασικές ξεκινώντας με …

Τα Γαλλικά είναι επίσημη γλώσσα σε 30 περίπου χώρες και τα μιλούν σαν μητρική γλώσσα περίπου 80 εκατομ. άνθρωποι.

1. Τα κύρια γεύματα της ημέρας

Είναι φυσικά τα ίδια για όλους αλλά με άλλη χρήση των ονομάτων τους.

Για τους Γάλλους είναι τα γνωστά:

  • le petit déjeuner πρωινό
  • le déjeuner το μεσημεριανό
  • le dîner το βραδινό

Όμως, Ελβετοί, Βέλγοι και Καναδοί του Κεμπέκ έχουν άλλη άποψη.

  • le déjeuner το πρωινό
  • le dîner το μεσημεριανό
  • le souper το βραδινό. O όρος έχει τις ρίζες του στο Μεσαίωνα, όπου αποτελούσε το δεύτερο μεγάλο γεύμα της ημέρας, συνήθως μια σούπα (απ’όπου και το όνομα). Μερικές φορές, στις μέρες μας, χρησιμοποιείται και για να να δηλώσει ένα γεύμα, σχετικά αργά το βράδυ (μετά τις 10:00), ύστερα από κάποιο θέαμα.

Έτσι λοιπόν, οι Γάλλοι, όταν βγαίνουν για δείπνο, στο εστιατόριο, λένε: Οn dîne ενώ οι υπόλοιποι: On soupe. Κι εδώ, έρχεται η δεύτερη διαφορά μεταξύ των Γαλλόφωνων:

2. Ο λογαριασμός

Μετά από ένα γεύμα, θα τον ζητήσουν, λέγοντας …

  • στη Γαλλία: L’addition / la note s’il vous plaît!
  • στο Κεμπέκ: La facture, s’il vous plaît!

Όσον αφορά …

3. Το φιλοδώρημα

  • Γάλλοι, Βέλγοι και Καναδοί αφήνουν: un pourboire ενώ οι 
  • Ελβετοί: une bonne-main.

Και περνάμε στην επόμενη   …

4. Το κινητό

Απαραίτητο σε όλους, όχι, όμως, “ίδιο” για όλους:

  • οι Γάλλοι έχουν: un portable
  • οι Ελβετοί: un natel
  • οι Βέλγοι: un GSM και
  • οι Καναδοί: un cellulaire. Να σημειώσουμε ότι για αυτούς η λέξη portable σημαίνει φορητός υπολογιστής, κοινώς laptop.

Και για το τέλος …

5. Ο καιρός

Ενώ συχνά, στον τόπο τους, “βρέχει καρεκλοπόδαρα” …

  • στη Γαλλία: Βρέχει κορδόνια: Il pleut des cordes.
  • στην Ελβετία: Βρέχει με το τουλούμι: Ça roille. (προφέρεται: [roil]) και
  • στο Κεμπέκ: Βρέχει για να πίνεις όρθιος: Il pleut à boire debout.

(Attention! Στη Γαλλία το note το χρησιμοποιούν και για να ζητήσουν το λογαριασμό του ξενοδοχείου.)

Γράψτε μια απάντηση/ένα σχόλιο

Αρέσει σε %d bloggers: