Ζητώντας οδηγίες στο δρόμο – Demander son chemin

– Συγγνώμη, για να πάω στην οδό Ανθέων;

– Για την οδό Ανθέων θα πάρετε τον πρώτο δρόμο δεξιά, ύστερα θα προχωρήσετε όλο             ευθεία, στον δεύτερο δρόμο θα κάνετε αριστερά και φτάσατε.

Πόσες φορές δε σταματήσαμε κάποιον περαστικό και του ζητήσουμε να μας βοηθήσει να “βρούμε το δρόμο μας;”

Πόσες ακόμα, δε μελετήσαμε, με προσοχή, το πλάνο ενός τουριστικού οδηγού για να επισκεφθούμε ένα μουσείο ή αξιοθέατο;

Αν και έχουμε περάσει στην εποχή των ηλεκτρονικών πλοηγών ή αλλιώς, GPS, ο “παραδοσιακός τρόπος πλοήγησης”, εξακολουθεί να υπάρχει και να έχει τη δική του “γοητεία” και στα γαλλικά:

– Excusez-moi, pour aller à la rue des Fleurs?

– Pour aller à la rue des Fleurs vous prenez la première rue à droite, puis vous marchez   tout droit, à la deuxième rue vous tournez à gauche et vous y êtes arrivés.

  • Ιndiquer le chemin à un passant δείχνω το δρόμο σ’ένα περαστικό 
  • un guide touristique τουριστικός οδηγός
  • le plan de la ville, du village πλάνο της πόλης, του χωριού
  • un appareil de navigation/un navigateur GPS συσκευή πλοήγησης / πλοηγός GPS
  • la Longitude/la Latitude Γεωγραφικό μήκος/πλάτος
  • le numéro, l’adresse
  • la rue δρόμος, οδός, la ruelle δρομάκι
  • le boulevard, l’avenue λεωφόρος
  • le carrefour σταυροδρόμι
  • le rond-point υποχρεωτική κυκλική διαδρομή
  • les feux rouges/ feux tricolores φανάρια (τρίχρωμα)
  • la mairie δημαρχείο
  • le stade στάδιο
  • l’église εκκλησία
  • le cinéma
  • le théâtre
  • la poste ταχυδρομείο
  • la bibliothèque municipale δημοτική βιβλιοθήκη
  • la place πλατεία
  • le Musée National Εθνικό Μουσείο
  • le zoo ζωολογικός κήπος
à gauche de <———– αριστερά
tout à gauche όλο αριστερά
à droite de ———–> δεξιά
tout à droite όλο δεξιά
tout droit ευθεία

Αν λοιπόν ψάχνετε να βρείτε το δρόμο σας, οι πιο συνηθισμένοι τρόποι να ρωτήσετε είναι:

– Pardon monsieur/madame, vous connaissez où se trouve (la poste, le cinéma) …?  Συγγνώμη κύριε/κυρία, γνωρίζετε πού βρίσκεται …

– Excusez-moi, comment puis-je aller (à la place de l’église, au Musée National) … ? Συγγνώμη, πώς μπορώ να πάω …. ;

Pour aller (à la rue des Fleurs) … ? Για να πάω … ;

Αν πάλι θέλετε να δείξετε το δρόμο σ’έναν περαστικό που ζητά πληροφορίες θα πείτε:

Pour aller (à, au, à la, aux) :

D’abord Κατ’αρχήν,

– Vous allez, avancez, marchez tout droit  πηγαίνετε, προχωρείτε, περπατάτε όλο ευθεία

Puis Μετά

– Vous tournez à … στρίβετε …

– Vous traversez (le parc, la rue) … διασχίζετε (το πάρκο, το δρόμο) …

– Vous prenez la première, deuxième, rue àπαίρνω τον πρώτο, δεύτερο, δρόμο … 

Après Ύστερα

– Vous  passez περνάτε:

  • par (la poste) … από (το ταχυδρομείο) …
  • devant/derrière (la gare) … μπροστά/πίσω από (το σταθμό) …
  • sur/sous le pont πάνω/κάτω από τη γέφυρα

– Vous faites le tour du rond-point κάνετε το γύρο της κυκλικής διαδρομής

Ensuite Έπειτα

– Vous avancez jusqu’aux feux rouges προχωρείτε ως τα φανάρια

Enfin Τέλος

– Vous continuez dans la même direction συνεχίζετε στην ίδια κατεύθυνση 

– À dix mètres d’ici vous allez voir … Σε δέκα μέτρα από εδώ θα συναντήσετε  …

– Le Musée National est juste en face de l’arrêt du bus. Το Εθνικό Μουσείο είναι ακριβώς απέναντι από τη στάση του λεωφορείου. 

Τέλος, αν ο προορισμός απαιτεί τη χρήση κάποιου μεταφορικού μέσου, τότε θα πρέπει να δώσετε μερικές ακόμη πληροφορίες:

  • un moyen de transport μεταφορικό μέσο
  • le train τρένο /  la gare σταθμός 
  • le bus λεωφορείο, le taxi / l’arrêt de bus, de taxi στάση λεωφορείου, ταξί 
  • le métro / la station de métro στάση του μετρό
  • le bateau πλοίο /  le port λιμάνι

– Vérifiez les horaires des trains/des bus. Ελέγξτε τα δρομολόγια των τρένων/των λεωφορείων.

– Vous prenez le train/le bus en direction de … (Paris). Θα πάρετε το τρένο/το λεωφορείο με κατεύθυνση  … (το Παρίσι)

– Vous prenez le bus numéro 347. Θα πάρετε το λεωφορείο νούμερο 347.

Il y a des bus toutes les demi heures durant la journée. Έχει λεωφορεία κάθε μισή ώρα κατά τη διάρκεια της ημέρας.

Il y a un train/ un métro toutes les 5 minutes. Έχει τρένο/μετρό κάθε 5 λεπτά.

– Vous descendez au deuxième arrêt. Θα κατεβείτε στην δεύτερη στάση.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Αρέσει σε %d bloggers:
Skip to toolbar